I speak four languages, help me practice please
Hablas conmigo en español, por favor
Vous parlez avec moi en français, s'il vous plaît
Inuyasha- the Final Act
Yu-Gi-Oh! Zexal subbed episodes 57 and 58. Poor IV, I felt bad for him.
new encounters come after each farewell
The World God Only Knows, episode 7. Très adorable!
The final episodes of Fullmetal Alchemist: Brotherhood. It didn't feel as epic as the build-up, in my opinion, but this was still a freaking awesome series.
Okami-San&Her 7 Companions
K-ON!! (Season 2) Episodes 1-10
Erm...with the "Screw English" scene...they kept the language as English. Considering how they speak in English throughout the entire dub, it made no sense at all >>. Would it have killed them to change the script to make it a different language, like they do with currency? They could have replaced it with Spanish (like 4Kids) or Japanese (to create dramatic irony).
Also, it's odd how Sentai dub certain songs (As in, not the proper HTT songs, but when the characters sing on other occasions), but not all of them. Also I wasn't too keen on two uses of b****** in the later episodes on the disc...sure it was duringbut it felt jarring compared to the tone of the show.
I am glad that Sentai managed to get the dub cast back (considering they and Bandai both use Bang Zoom, it wasn't surprising), but those slight niggles do bug me (especially the last one, as I watch the show with my 8 year old brother). Also, the BD covers weren't printed properly - I end up with the spin overlapping on the front cover, or the front cover overlapping on the spine. So a bunch of minor things that bug me xD