Quantcast
Japanese, U.S. Manga Publishers Unite To Fight Scanlations

Page 1 of 3 123 LastLast
Results 1 to 15 of 37

Thread: Japanese, U.S. Manga Publishers Unite To Fight Scanlations

  1. #1
    «Kirito» Netto Azure's Avatar Forum Head
    Join Date
    Feb 2009
    Gender
    Male
    Location
    Floor 22, Aincrad
    Posts
    5,013
    Blog Entries
    20

    Default Japanese, U.S. Manga Publishers Unite To Fight Scanlations

    The crackdown has begun. For those of us who try to keep up with the latest Bleach, or SJ, or whatever manga we read through the web will now be "nudged" into the regular economy.

    But sadly, you know the reasons as to why the "Con" side is arguing against. But yes there are those of us who do this and will be affected by this.

    Japanese, U.S. Manga Publishers Unite To Fight Scanlations




    An international coalition of Japanese and American-based manga publishers have joined together to combat what they call the “rampant and growing problem” of scanlations, the practice of posting scanned and translated editions of Japanese comics online without permission of the copyright holders. The group is threatening legal action against 30 scanlation sites.
    The effort brings together the 36 member Japanese Digital Comic Association—which includes such major Japanese houses as Kodansha, Shogakukan and Shueisha—as well as manga publisher Square Enix, the Tuttle-Mori Agency and U.S.-based manga publishers Vertical Inc, Viz Media, Tokyopop and Yen Press, the manga/graphic novel imprint of the Hachette Book Group.

    A spokesperson for the coalition said the effort shows that Japanese publishers—who license the majority of manga sold in the U.S.—are taking an aggressive interest in combating manga piracy outside of Japan as well as inside the country. The group charges that the former fan-driven practice of scanlating—begun in the 1970s, fans later began to scan, translate and post manga online at a time when it was difficult to find manga outside of Japan—has been transformed by “scanlation aggregators,” heavily trafficked, for-profit Web sites that host thousands of pirated manga editions and offer them for free to readers.
    According to a spokesperson, these sites are among the most heavily trafficked sites on the web attracting millions of visits each month while earning advertising revenues and even soliciting donations and sometimes charging for memberships. The group also charges that pirated manga is now beginning to turn up on smartphones and other wireless devices through the use of apps developed “solely to link to and republish the content of scanlations sites.”
    A spokesperson said that “we are left with no other alternative but to take aggressive action. It is our sincere hope that offending sites will take it upon themselves to immediately cease their activities. Where this is not the case, however, we will seek injunctive relief and statutory damages.” The group is also aggressively reporting violations to the “federal authorities, including the anti-piracy units of the Justice Department, local law enforcement agencies and FBI.” While the group has yet to file any lawsuits and has declined to name specific scanlators, sites such as *Deleted* have long been identified as major scanlation aggregators.
    After several years of booming manga sales in the U.S. that drove the popularity of comics and graphic novels in the traditional book market, sales of manga in the U.S. have declined more than 30% from a high of $210 million in 2007 to $140 million in sales in 2009, according to pop culture news site ICv2.com. Many manga publishers and retailers who used to believe that scanlations actually attracted new readers, now blame the sales decline on the rise of giant for-profit scanlation sites that have allowed a new generation of fans to grow up reading manga for free online.
    “Go back 2 years and track these sites and you’ll find an inverse relationship between the rise of traffic on these scanlation sites and the decline in U.S. manga sales,” said Kurt Hassler, publishing director of Yen Press and a former graphic novel and manga buyer for Borders Books and Music. Hassler points out that early fan-driven scanlation sites were aimed at making manga available overseas at a time when English translations of manga were rare. Indeed these fan scanlators would remove their online translations when the books were licensed for the English-language market.
    That’s no longer the case, said Hassler. “These sites are run as businesses and include direct scans of licensed English-language manga editions. Some even include our copyright notices. We don’t want to have to do this but publishers are now focused on this problem.”

  2. #2
    Envy Me Sublime's Avatar
    Join Date
    Aug 2009
    Gender
    Male
    Location
    AZ
    Posts
    9,942
    Blog Entries
    3

    Default Re: Japanese, U.S. Manga Publishers Unite To Fight Scanlations

    As much as they'll try, they will never be able to stop manga scans from being uploaded on the next, cleaned and translated and then put up on a website.

    People will still get their manga, but probably just not as fast each week.

  3. #3
    Cheers to the Freeze Luna Tiger's Avatar Bulbapedia Staff
    Join Date
    Aug 2003
    Gender
    Female
    Location
    Black City
    Posts
    8,453
    Blog Entries
    401

    Follow Luna Tiger on Tumblr

    Default Re: Japanese, U.S. Manga Publishers Unite To Fight Scanlations

    Quote Originally Posted by Sublime View Post
    As much as they'll try, they will never be able to stop manga scans from being uploaded on the next, cleaned and translated and then put up on a website.
    It just won't be as readily available to find, which will stop a lot of people from finding it and forces them to purchase or leaf through it when available in physical volume format.

    Not to mention, if the licensed publishers ask or demand the more-easily found manga-reading sites (most, if not all, have "manga" in the title) to bar continuation of posting the new chapters, that right there is a big staunch to the problem.

    No site wants to face legal action.
    Avatar artwork by アカネ
    PRIA is my haunt, 45500 is my identity,
    the black stronghold is my fortress.

  4. #4
    is against stoning. Steven's Avatar
    Join Date
    Jun 2009
    Gender
    Male
    Location
    Mossdeep City, Hōen-chihō
    Posts
    5,129
    Blog Entries
    115

    Default Re: Japanese, U.S. Manga Publishers Unite To Fight Scanlations

    Especially when, in the case of Viz, it would be against one of Japan's largest business groups!

    Ah, how unfortunately rightful it is for them all to be doing this! ^^;

    (A bit unorthodox to be quoting someone behind me in posting, but so as to not post again so soon...)

    Quote Originally Posted by Senzura View Post
    Im not only agaisnt "scanslations" because it steals money that the writer deserves, but I also HATE HATE HATE terrible/unofficial translations. HATE. You know how how many people still thought that it was "technician" even when an offical funimation translation came out for Soul Eater? Then again were talking about manga, but I guareentee that it happens in scanslations as well.
    FullMetal Alchemist come to mind, anyone?
    Last edited by Steven; 17th June 2010 at 11:25 PM.
    My name is Steven.
    I'm interested in rare stones,
    so I travel here and there.


    S. Stone

  5. #5
    Insanity is the one truth Senzura's Avatar
    Join Date
    Apr 2010
    Gender
    Male
    Posts
    1,027
    Blog Entries
    6

    Default Re: Japanese, U.S. Manga Publishers Unite To Fight Scanlations

    Im not only agaisnt "scanslations" because it steals money that the writer deserves, but I also HATE HATE HATE terrible/unofficial translations. HATE. You know how how many people still thought that it was "technician" even when an offical funimation translation came out for Soul Eater? Then again were talking about manga, but I guareentee that it happens in scanslations as well.


    URPG StatslNational Park
    Im a ranger in that URPG thing. ask me to...range?

    PM me if you have an idea for a signiture.

  6. #6
    Registered User The Outrage's Avatar
    Join Date
    May 2007
    Gender
    Male
    Posts
    11,179
    Blog Entries
    834

    Default Re: Japanese, U.S. Manga Publishers Unite To Fight Scanlations

    I'm still wondering of the possibility of a manga site doing something like what Crunchyroll did for subs. Not really sure what arrangement Crunchyroll has with TV networks, but I'm assuming they're being given ad revenue.

    Though I can see why this is problematic as some people like watching the dubs over subs, or don't care so they'll still watch the dubbed version. Then again, having it online may result in less production costs for companies like Viz since they don't have to spend money on ink and paper.

    I mean, if there are for-profit websites doing this, then they can make a profit off of it.

  7. #7
    Broken mariowie's Avatar
    Join Date
    May 2009
    Gender
    Male
    Location
    Netherlands
    Posts
    1,479
    Blog Entries
    119

    Default Re: Japanese, U.S. Manga Publishers Unite To Fight Scanlations

    Quote Originally Posted by Senzura View Post
    Im not only agaisnt "scanslations" because it steals money that the writer deserves, but I also HATE HATE HATE terrible/unofficial translations. HATE. You know how how many people still thought that it was "technician" even when an offical funimation translation came out for Soul Eater? Then again were talking about manga, but I guareentee that it happens in scanslations as well.
    zoro looks real angry at the translator
    for calling him zolo
    Last edited by mariowie; 25th June 2010 at 02:14 PM.

  8. #8
    Χριστιανός pokeslob's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Gender
    Male
    Location
    Ireland
    Posts
    734

    Default Re: Japanese, U.S. Manga Publishers Unite To Fight Scanlations

    Scanlations are good n all, but I end up buying the american releases (or in some cases the japanese, if the english ones don't exist... i.e. BAKUMAN, Addicted to Curry, etc.) because I like having a hard copy, and not only that but I don't like the image quality on most scanlations, so having a clean copy in book form is more ideal for me...

  9. #9
    Registered User scrambled_togepi's Avatar
    Join Date
    Apr 2010
    Gender
    Male
    Posts
    467
    Blog Entries
    1

    Default Re: Japanese, U.S. Manga Publishers Unite To Fight Scanlations

    I don't have a problem with it. In fact I support it. If the publishers will do something about releasing the local version much more promptly.

    Bleach is 14 volumes, and 2 1/2 years behind on releases in America. And that gap is only increasing

    Soul Eater is 5 years behind and staying that way until at least 2013.
    (scanlations are the only reason I bought the first DVD and manga volume, but now that they are so hard to find my interest has dropped and I don't plan on getting any more)

    World embryo is 4 years old now and Dark Horse hasn't announced any books even though they've had it licensed for over a year. I've gotten so fed up with this that I am ordering it from australia now.

    I can be patient, but this goes far beyond pushing it

    I think it would be smarter to release manga online similar to crunchyroll, and only publish the more popular titles in books.

  10. #10
    is against stoning. Steven's Avatar
    Join Date
    Jun 2009
    Gender
    Male
    Location
    Mossdeep City, Hōen-chihō
    Posts
    5,129
    Blog Entries
    115

    Default Re: Japanese, U.S. Manga Publishers Unite To Fight Scanlations

    ...In the case of legal online scanlations relating to the gaps between Japanese series and their foreign translated counterparts... I would support more speed-up's like what Viz Media has been doing in recent years. They've closed the gap with Naruto by (rough estimation) about 50 chapters, and One Piece now has the smallest gap, with volume 54 coming out in a few days, and iirc, 55 releasing in October. FullMetal Alchemist, having just come to mind, needs to end here, it just needs to, since it has in Japan as far as the manga with the last manga-adapted anime episode airing on U.S. Independence Day, yet they have the next translated tankoban, I believe, releasing all the way in December. (Volume 24, that is.) Hikaru no Go, and now this one is obviously very big to me personally, has been going since it was introduced in the January '04 issue of Shonen Jump, and what volume is it on only? 19, with 20 releasing in August. I know it will end in February, but really, that's seven years after it began. A bit ridiculous, it is. It will have lasted longer than Rurouni Kenshin did when it does end, and the latter has five more volumes.

    I support the tankoban, but also keeping in mind the raise in prices Viz Media has introduced. A volume of Naruto, for an example, has gone up two US dollars, from 7.95 (.99 for some titles) USD to 9.99 USD, in recent months. I recognize the strain the economy has had on it for a long while now, but really, it's actually starting to pick itself up, and now's the time to raise the prices? Sure. >.> The higher-ups need to pull some of that money in their pockets out, and put it towards what they need to, as I'm sure they could live without it.

    I guess what I'm trying to get at is that they need to begin accommodating their readers more than they think they are, and keep manga on a set schedule, or release it at a faster pace, with standardized prices.
    Last edited by Steven; 30th June 2010 at 02:19 PM. Reason: Strengthening/Revising of my argument.
    My name is Steven.
    I'm interested in rare stones,
    so I travel here and there.


    S. Stone

  11. #11
    Bulbapedia Editorial Board Zesty Cactus's Avatar Archives StaffBulbapedia Editorial Board
    Join Date
    Jul 2009
    Gender
    Female
    Location
    Toronto, ON, Canada
    Posts
    1,406
    Blog Entries
    3

    Default Re: Japanese, U.S. Manga Publishers Unite To Fight Scanlations

    I'm all for this, really, since I am one of those "omg-buy-the-freaking-manga-when-it-comes-out-in-English" folks.

    I don't often read manga online in the first place... I'm a dork and I generally don't mind waiting for a volume to be released over here, but if I were really impatient, I would read the scanlation but then buy the book when it comes out anyways. Scanlations and online manga are poor substitutes for a real, live book, imho. The only time I ever really read manga online is when there is either no English release or the English release is long out of print.

    I do agree that I wish the current publishers would be a little quicker with some of their translations, though. :/ I know it takes time and money, but still >:O

  12. #12
    Registered User Adamant's Avatar
    Join Date
    Mar 2004
    Gender
    Male
    Posts
    2,831

    Default Re: Japanese, U.S. Manga Publishers Unite To Fight Scanlations

    Quote Originally Posted by Outrage View Post
    I'm still wondering of the possibility of a manga site doing something like what Crunchyroll did for subs. Not really sure what arrangement Crunchyroll has with TV networks, but I'm assuming they're being given ad revenue.
    Nah, what really needs to happen is for the Japanese publishers to create an online library of the complete contents of their books, somewhat similar to what Marvel is doing, though at the time the issue is actually released. Make it a subscription service with ready access to all issues released up to a year prior to that date, for a fair price. Weekly Shonen Jump is 480 yen an issue, I believe, so 2000 yen a month would work for that. Make the subscription system easily available worldwide (Marvel does this), and let fans post text-only translations on various fan sites like they do nowadays anyway.

    Those who know Japanese can read the stories as originally published. Those who don't can follow along a translation. Those who want the text in the actual comic to be replaced with one in their own language can wait for an official, local release, which will then get even more buzz than before. Those who want to read the newest chapters AND have a translated paper copy can do both, like the Japanese already do.

    The foreigners can subscribe for easy access to these series, the Japanese can subscribe to get the series for a slightly lower price and the convenience of not having to go buy the paper copy, but the downside of having to read on their computer screen. It would benefit all parties, and not make the situation any worse for anyone (well, except those who'd want to read for free, of course).
    See? It's brilliant.
    So.

  13. #13
    Protecting Gotham City Geodude's Avatar Super Moderator
    Join Date
    Jan 2003
    Gender
    Male
    Posts
    7,216
    Blog Entries
    83
    Follow Geodude On Twitter

    Default Re: Japanese, U.S. Manga Publishers Unite To Fight Scanlations

    Unfortunately, that proposition makes way too much sense for it to ever happen.

    XBL: Shiny Geodude -- PSN: ShinyGeodude

  14. #14
    黒い王様 Archaic's Avatar Webmaster
    Join Date
    Dec 2002
    Gender
    Male
    Location
    Brisbane, Queensland, Australia
    Posts
    12,847
    Blog Entries
    63
    Follow Archaic On Twitter Add Archaic on Facebook Add Archaic on Google+
    Add Archaic on Linkedin Visit Archaic's Youtube Channel

    Default Re: Japanese, U.S. Manga Publishers Unite To Fight Scanlations

    The real problem here isn't really the people who just want to read the latest stuff. The companies are actually fine with that, really, so long as you then go out and buy the licensed version when it comes out.

    The real problem has been
    a) People who make money off the scanlations with ads, etc.
    b) People who release scans of the actual licensed editions. We're not talking old scanlations of something from years back, we're talking that once something comes out on US store shelves from VIZ, Tokyopop, etc, they go and get a copy, scan it, and put it up online.
    c) People who do both of the above.
    神出鬼没 - shin shutsu ki botsu

  15. #15
    «Kirito» Netto Azure's Avatar Forum Head
    Join Date
    Feb 2009
    Gender
    Male
    Location
    Floor 22, Aincrad
    Posts
    5,013
    Blog Entries
    20

    Default Re: Japanese, U.S. Manga Publishers Unite To Fight Scanlations

    Quote Originally Posted by Adamant View Post
    Nah, what really needs to happen is for the Japanese publishers to create an online library of the complete contents of their books, somewhat similar to what Marvel is doing, though at the time the issue is actually released. Make it a subscription service with ready access to all issues released up to a year prior to that date, for a fair price. Weekly Shonen Jump is 480 yen an issue, I believe, so 2000 yen a month would work for that. Make the subscription system easily available worldwide (Marvel does this), and let fans post text-only translations on various fan sites like they do nowadays anyway.

    Those who know Japanese can read the stories as originally published. Those who don't can follow along a translation. Those who want the text in the actual comic to be replaced with one in their own language can wait for an official, local release, which will then get even more buzz than before. Those who want to read the newest chapters AND have a translated paper copy can do both, like the Japanese already do.

    The foreigners can subscribe for easy access to these series, the Japanese can subscribe to get the series for a slightly lower price and the convenience of not having to go buy the paper copy, but the downside of having to read on their computer screen. It would benefit all parties, and not make the situation any worse for anyone (well, except those who'd want to read for free, of course).
    See? It's brilliant.
    Goodness if only the pulishers can read this. I'd be more than happy to take a few dollars off my savings to legally see scans. :/

    Quote Originally Posted by Archaic View Post
    The real problem here isn't really the people who just want to read the latest stuff. The companies are actually fine with that, really, so long as you then go out and buy the licensed version when it comes out.

    The real problem has been
    a) People who make money off the scanlations with ads, etc.
    b) People who release scans of the actual licensed editions. We're not talking old scanlations of something from years back, we're talking that once something comes out on US store shelves from VIZ, Tokyopop, etc, they go and get a copy, scan it, and put it up online.
    c) People who do both of the above.
    Yes, that is true to a point but at the same time these sites need to maintain themselves and use the ad money for the maintenance of the site. But yes putting up actual scans of licensed and published material is a no-no.

Page 1 of 3 123 LastLast

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •