First one means flower, pronounced 'hana', with particle no making it possessive. Thus, it means 'flower's' roughly.
Second one (映る) is 'utsuru', and it is a verb meaning to be reflected.
Third one means hill, mound, or heap and is 'tsuka' or 'dzuka'.
I looked it up on google and got phantasmagoria of flower hill. So thus, probably reflections of flower hill. You are looking up a lot of Touhou stuff huh?
As you can see, this title - 東方花映塚 〜 Phantasmagoria of Flower View - features the same kanji, minus kana. Thus I would say reflections of flower hill or reflections of flower view is accurate.



8Likes
LinkBack URL
About LinkBacks





Reply With Quote














Bookmarks