The Japanese Language Help Thread - Page 14
Page 14 of 42 FirstFirst ... 4121314151624 ... LastLast
Results 196 to 210 of 616

Thread: The Japanese Language Help Thread

  1. #196
    Registered User D-ryukei's Avatar
    Join Date
    Oct 2007
    Gender
    Male
    Location
    Kanto, Japan
    Posts
    55

    Default Re: The Japanese Language Help Thread

    Quote Originally Posted by make_it_worse View Post
    So, if "Present Continous" is not present on the japanese language.. you use the neutral form.. "taberu"
    i found these forms
    tabeta - past
    tabete - gerund
    tabenai - negative
    tabemasu - polite
    tabereba - conditional
    taberareru - passive
    taberareru - potential
    tabesaseru - causive

    i know it's long but, can you make me a list of sample of sentences..
    OK. I'll make the samples with the netral form:
    パンを食べる。 "Pan wo taberu." (I) eat bread.

    tabeta:パンを食べた。"Pan wo tabeta." I ate bread.
    tabete:パンを食べて、学校に行く。"Pan wo tabete gakkou ni iku." (I) eat bread, and go to school.
    tabenai:パンを食べない。"Pan wo tabenai." (I) do not eat bread.
    tabemasu:パンを食べます。"Pan wo tabemasu." (I) eat bread.(in polite attitude)
    tabereba:パンを食べれば、おなかがいっぱいになる。"Pan wo tabereba, onaka ga ippaini naru." If (I) eat bread, (my) stomach become full.
    taberareru(passive):パンは私に食べられる。"Pan ha watashi ni taberareru." Bread is eaten by me. ("~ ni" means "by ~" in this case)
    taberareru(potential):このパンは食べられる。"Kono pan ha taberareru." It is possible to eat this bread. / This bread is possible to eat...(Is this English accurate?)
    tabesaseru:彼にパンを食べさせる。"Kare ni pan wo tabesaseru."(I) make him eat bread.

    These sentences except "Pan wo tabemasu." can also be changed into "~masu"(polite) form. And, in usual Japanese conversations (both speaking and writing), most people use polite form to communicate exept with friends or family members.

  2. #197
    Registered User D-ryukei's Avatar
    Join Date
    Oct 2007
    Gender
    Male
    Location
    Kanto, Japan
    Posts
    55

    Default Re: The Japanese Language Help Thread

    Quote Originally Posted by make_it_worse View Post
    So, if "Present Continous" is not present on the japanese language..
    Would you mean "Present Continuous"(for example "I'm eating bread.")?
    If so, that form exist in Japanese: ~ている "~teiru" form.
    For example:
    パンを食べている。"(I) am eating bread."

    Now, I'll show you the verb forms of (neutral)-(present continuous)-(present continuous polite)

    taberu-tabeteiru-tabeteimasu 食べる―食べている―食べています(eat)
    yomu-yondeiru-yondeimasu 読む―読んでいる―読んでいます(read)
    kaku-kaiteiru-kaiteimasu 書く―書いている―書いています(write)

  3. #198

    Default Re: The Japanese Language Help Thread

    so, to show respect, you only have to put masu as a suffix,,?

  4. #199
    Official Link Fanglomper SSJ_Jup81's Avatar Moderator
    Join Date
    Feb 2003
    Gender
    Female
    Location
    山形県天童市
    Posts
    1,106
    Blog Entries
    2
    Add SSJ_Jup81 on Facebook
    Visit SSJ_Jup81's Youtube Channel

    Default Re: The Japanese Language Help Thread

    Quote Originally Posted by make_it_worse View Post
    so, to show respect, you only have to put masu as a suffix,,?
    Not particularly. If anything, I guess you could say it's just more formal.

    -masu
    -masen
    -mashita
    -masen deshita

    ...are all formal and the "safe" way to use such terms.

    nai and the other forms are plain/casual.

  5. #200
    is obsessed with Noivern! Zekurom's Avatar
    Join Date
    May 2010
    Gender
    Male
    Posts
    5,658
    Blog Entries
    108

    Default Re: The Japanese Language Help Thread

    Quote Originally Posted by make_it_worse View Post
    tabete - gerund
    Tabete is also the imperative form - for example:

    パンを食べて。 "Pan wo tabete." Eat the bread.

    And to make it a little more polite, you can do this:

    パンを食べてください。 "Pan wo tabete kudasai." Please eat the bread.

    The "kudasai" ending functions as a kind of "please".

    Quote Originally Posted by SSJ_Jup81 View Post
    -masu
    -masen
    -mashita
    -masen deshita
    And examples of this:

    学校へ行きます。 "Gakkou e ikimasu." (I) go to school.
    学校へ行きません。 "Gakkou e ikimasen." (I) do not go to school.
    学校へ行きました。 "Gakkou e ikimashita." (I) went to school.
    学校へ行きませんでした。 "Gakkou e ikimasen deshita." (I) did not go to school.
    The word "quadragonal" is the only word with "dragon" in it where "dragon" is not a root word. That makes it awesome.

  6. #201

    Default Re: The Japanese Language Help Thread

    So if kudasai, means please. what means onegai?

  7. #202
    is obsessed with Noivern! Zekurom's Avatar
    Join Date
    May 2010
    Gender
    Male
    Posts
    5,658
    Blog Entries
    108

    Default Re: The Japanese Language Help Thread

    Quote Originally Posted by make_it_worse View Post
    So if kudasai, means please. what means onegai?
    It doesn't mean "please" per se, it's kind of a politeness marker just like the "-masu" ending. Just like when we say "please" most of the time, we're doing it just to be polite, not really to make a sincere request.

    "Onegai" means "request".
    The word "quadragonal" is the only word with "dragon" in it where "dragon" is not a root word. That makes it awesome.

  8. #203

    Default Re: The Japanese Language Help Thread

    is "Nani Desu" and "nanda" the same?

  9. #204
    Official Link Fanglomper SSJ_Jup81's Avatar Moderator
    Join Date
    Feb 2003
    Gender
    Female
    Location
    山形県天童市
    Posts
    1,106
    Blog Entries
    2
    Add SSJ_Jup81 on Facebook
    Visit SSJ_Jup81's Youtube Channel

    Default Re: The Japanese Language Help Thread

    Quote Originally Posted by make_it_worse View Post
    is "Nani Desu" and "nanda" the same?

    Nandesu is more formal. Nanda is more casual.

    da = plain form of desu and seems I hear kids use it more so.

  10. #205

    Default Re: The Japanese Language Help Thread

    ok, exercise, i made a japanese sentence..
    Nani wa anata ga tabeta?
    is it correct? correct me if i'm wrong..

  11. #206
    Official Link Fanglomper SSJ_Jup81's Avatar Moderator
    Join Date
    Feb 2003
    Gender
    Female
    Location
    山形県天童市
    Posts
    1,106
    Blog Entries
    2
    Add SSJ_Jup81 on Facebook
    Visit SSJ_Jup81's Youtube Channel

    Default Re: The Japanese Language Help Thread

    Quote Originally Posted by make_it_worse View Post
    ok, exercise, i made a japanese sentence..
    Nani wa anata ga tabeta?
    is it correct? correct me if i'm wrong..
    I could be wrong myself here, but are you trying to ask, "What did you eat?"

    If so, I would say, "Nani o tabemashitaka?" Or, if being specific, "(Person) wa nani o tabemashitaka?" or "Anata wa nani o tabemashitaka?"

    I guess in plain form, that would be, "Nani o tabeta?" or "Anata wa nani o tabeta?" I'd have someone check this, though. Plain form is my weakness...along with kanji. lol

  12. #207

    Default Re: The Japanese Language Help Thread

    Hei, thanks for the correction, i forgot about the "desu ka" form.. i was about to put "wo",
    and one thing,, i didn't saw the "wa" in the sentence...

    EDIT:
    What's the use of "youni"?
    Last edited by make_it_worse; 23rd October 2010 at 11:10 AM.

  13. #208

    Default Re: The Japanese Language Help Thread

    I'm currently learning Japanese and I also enjoy listening to J-Pop. When I listen though, I see many song titles that involve the word love. The only conclusion I have is that there are different words for the noun "love." So could someone please provide me with the different ways to say love including the verb (just dictionary form is fine). Thanks.

  14. #209
    Avatar mostly by Asci Kthleen's Avatar
    Join Date
    Jan 2005
    Gender
    Genderless
    Posts
    10,546
    Blog Entries
    105

    Visit Kthleen's Youtube Channel

    Default Re: The Japanese Language Help Thread

    Quote Originally Posted by make_it_worse View Post
    What's the use of "youni"?
    It means "like" (as in "similar to," "in the manner of," or "as if"). For example, "kaze no you ni" means "like [the] wind" and "oikakeru you ni" means "as if chasing."

    Quote Originally Posted by Ru-Kun View Post
    So could someone please provide me with the different ways to say love including the verb (just dictionary form is fine). Thanks.
    Let's see....

    -ai ("real" love)
    -koi (romantic love)
    -ren'ai (also romantic love, don't know the difference )
    -ai suru (to love)
    -koi suru (to be in love with)
    -rabu (just "love" transliterated)
    -rabaa (just "lover" transliterated)
    -koibito (boyfriend/girlfriend, lover)
    -suki [desu] (to like, to be fond of; I seem to remember hearing that it's used in confessions)
    -daisuki [desu] (to like very much)
    -itoshii (adj; beloved, dear)

  15. #210
    is obsessed with Noivern! Zekurom's Avatar
    Join Date
    May 2010
    Gender
    Male
    Posts
    5,658
    Blog Entries
    108

    Default Re: The Japanese Language Help Thread

    I'd like to know the origins of the use of the word "another" to denote a very difficult stage in video games. I've only ever seen it used in Japanese video games as such.
    The word "quadragonal" is the only word with "dragon" in it where "dragon" is not a root word. That makes it awesome.

Page 14 of 42 FirstFirst ... 4121314151624 ... LastLast

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •