Romanization?

Results 1 to 14 of 14

Thread: Romanization?

  1. #1
    Registered User
    Join Date
    Apr 2010
    Posts
    7

    Default Romanization?

    Would it seriously be so terrible to fix the romanization problem with Zoroa/Zorua?

    The katakana, as it is written in the magazine (which I trust more than the romanization) is "zoroa".

    I'm totally fine calling it Zorua as its name in English--that's not my issue. But for the entry in the pedia, can it not say "Japanese: ゾロア Zoroa"?

    Aside from this, like I said, refer to it however you like, that's not my concern, but as for the romanization of the given name in Japanese? Zoroa. To write otherwise is just incorrect.

    I'm not here to argue or debate, and I likely won't even really reply here, but I would like to see how other people feel about this. If the pedia is meant to be as factually accurate as possible then at least fixing the romanized pronunciation would seem logical.

  2. #2
    Who am I? Joshawott's Avatar Forum Head
    Join Date
    Sep 2005
    Gender
    Male
    Location
    Cambridge, UK
    Posts
    10,994
    Blog Entries
    15
    Follow Joshawott On Twitter
    Follow Joshawott on Tumblr Visit Joshawott's Youtube Channel

    Default Re: Romanization?

    I agree. It's similar to how when Lucario was first introduced, people kept on calling it Rukario.

  3. #3
    Has trolled Arceus Carrottime's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Gender
    Male
    Location
    British Antartica
    Posts
    470

    Default Re: Romanization?

    Though the above is more of a pronunciation thing.
    Oh So Many Pokemans. What will I do with them?
    qq my Pokemon platinum got broked

    Now playing black n white.

  4. #4
    Cuter in real life Iteru's Avatar
    Join Date
    Jun 2008
    Gender
    Male
    Location
    Kent, England
    Posts
    10,746
    Blog Entries
    87

    Default Re: Romanization?

    Zorua is the official romanization. That's why the 'pedia uses it.

  5. #5
    Registered User
    Join Date
    Apr 2010
    Posts
    7

    Default Re: Romanization?

    Quote Originally Posted by Iteru View Post
    Zorua is the official romanization. That's why the 'pedia uses it.
    Official because that's what is shown in the magazine?
    Because the way it's spelled is not the way it's pronounced, nor how it might ever appear in the game. Seems very misleading to me. :(

  6. #6
    Cheers to the Freeze Luna Tiger's Avatar Bulbapedia Staff
    Join Date
    Aug 2003
    Gender
    Female
    Location
    Black City
    Posts
    8,588
    Blog Entries
    422

    Follow Luna Tiger on Tumblr

    Default Re: Romanization?



    Straight from Corocoro. Official romanization.

    Topic is done.
    Avatar artwork by アカネ
    PRIA is my haunt, 45500 is my identity,
    the black stronghold is my fortress.

  7. #7
    Who am I? Joshawott's Avatar Forum Head
    Join Date
    Sep 2005
    Gender
    Male
    Location
    Cambridge, UK
    Posts
    10,994
    Blog Entries
    15
    Follow Joshawott On Twitter
    Follow Joshawott on Tumblr Visit Joshawott's Youtube Channel

    Default Re: Romanization?

    So it IS Zorua. Why did I think it was Zoroa? Zorua sounds better phonetically too.

  8. #8
    Registered User
    Join Date
    Apr 2010
    Posts
    7

    Default Re: Romanization?

    Romanization refers to the way a Japanese word is pronounced.

    And "ゾロア" is not pronounced "zorua".

    The English-language name can reflect this, but as for the way it is pronounced in Japanese, "zoroa" is correct.

    Like I said before, I'm not calling for the title of the page to be edited, just the "Japanese" section of the name on the page.

  9. #9
    Cheers to the Freeze Luna Tiger's Avatar Bulbapedia Staff
    Join Date
    Aug 2003
    Gender
    Female
    Location
    Black City
    Posts
    8,588
    Blog Entries
    422

    Follow Luna Tiger on Tumblr

    Default Re: Romanization?

    Quote Originally Posted by Ryu Shoji View Post
    I agree. It's similar to how when Lucario was first introduced, people kept on calling it Rukario.
    Except in your case of Lucario/Rukario, those words are the same: ルカリオ

    Lu = Ru phonetically
    Ca = Ka phonetically


    The issue people have with Zorua vs Zoroa is that...technically:

    ゾロア (official spelling) = Zoroa (not official roman)
    ゾルア (not official spelling) = Zorua (official roman)


    We are not allowed to make up our own shit, when it comes to the Japanese way of doing things. What goes for them, is what we use. Bulbapedia would not be correct if it went: ゾロア Zoroa. Because that's not official, as far as we know.

    Quote Originally Posted by rumtag View Post
    Romanization refers to the way a Japanese word is pronounced.

    And "ゾロア" is not pronounced "zorua".

    The English-language name can reflect this, but as for the way it is pronounced in Japanese, "zoroa" is correct.

    Like I said before, I'm not calling for the title of the page to be edited, just the "Japanese" section of the name on the page.
    But that is wrong.

    We're not Japanese, we're not GF. We can't change what we're given because it "doesn't make sense".
    Avatar artwork by アカネ
    PRIA is my haunt, 45500 is my identity,
    the black stronghold is my fortress.

  10. #10
    Registered User
    Join Date
    Apr 2010
    Posts
    7

    Default Re: Romanization?

    Quote Originally Posted by Luna Tiger View Post
    Except in your case of Lucario/Rukario, those words are the same: ルカリオ

    Lu = Ru phonetically
    Ca = Ka phonetically


    The issue people have with Zorua vs Zoroa is that...technically:

    ゾロア (official spelling) = Zoroa (not official roman)
    ゾルア (not official spelling) = Zorua (official roman)


    We are not allowed to make up our own shit, when it comes to the Japanese way of doing things. What goes for them, is what we use. Bulbapedia would not be correct if it went: ゾロア Zoroa. Because that's not official, as far as we know.


    But that is wrong.

    We're not Japanese, we're not GF. We can't change what we're given because if "doesn't make sense".
    I'm just having a hard time reconciling how a romanization can be official if it's not a phonetic representation of the characters shown.

    If this is the official thought process of the major editors of the page, then whatever, I guess.

    I just don't feel that it's at all inaccurate if the title of the page and the English name were to be Zorua, but the "pronunciation/romaji" were to be written as zoroa.

    And I'm not here to rip on people that don't speak Japanese--quite the opposite. Showing the "ro" spelling is a help for non-Japanese speakers more than for those who can read and discern the spelling for themselves.

  11. #11
    Cheers to the Freeze Luna Tiger's Avatar Bulbapedia Staff
    Join Date
    Aug 2003
    Gender
    Female
    Location
    Black City
    Posts
    8,588
    Blog Entries
    422

    Follow Luna Tiger on Tumblr

    Default Re: Romanization?

    Quote Originally Posted by rumtag View Post
    I'm just having a hard time reconciling how a romanization can be official if it's not a phonetic representation of the characters shown.

    If this is the official thought process of the major editors of the page, then whatever, I guess.

    I just don't feel that it's at all inaccurate if the title of the page and the English name were to be Zorua, but the "pronunciation/romaji" were to be written as zoroa.

    And I'm not here to rip on people that don't speak Japanese--quite the opposite. Showing the "ro" spelling is a help for non-Japanese speakers more than for those who can read and discern the spelling for themselves.
    This is basically what it comes down to - Zorua is the trademarked romanization. And that's why it's on the page, as should be every other trademarked name, as that's the way they want those names to be in Roman-Japanese.
    Avatar artwork by アカネ
    PRIA is my haunt, 45500 is my identity,
    the black stronghold is my fortress.

  12. #12
    Registered User
    Join Date
    Apr 2010
    Posts
    7

    Default Re: Romanization?

    Quote Originally Posted by Luna Tiger View Post
    This is basically what it comes down to - Zorua is the trademarked romanization. And that's why it's on the page, as should be every other trademarked name, as that's the way they want those names to be in Roman-Japanese.
    I guess my idea of romanization is just more literal.

    But so long as it's somewhere on Bulbapedia, then that's okay.

    Just seems funny to me.

    A mod can close this thread if need be.

  13. #13
    Just so Victoria, just so Mijzelffan's Avatar
    Join Date
    Dec 2008
    Gender
    Male
    Location
    The Netherlands
    Posts
    17,302
    Blog Entries
    315
    Follow Mijzelffan On Twitter
    Follow Mijzelffan on Tumblr

    Default Re: Romanization?

    Quote Originally Posted by Roronoa Zorua View Post


    Straight from Corocoro. Official romanization.

    Topic is done.
    so.....

    why is this thread still open now?


  14. #14
    Registered User
    Join Date
    Apr 2010
    Posts
    7

    Default Re: Romanization?

    Quote Originally Posted by Mijzelffan View Post
    so.....

    why is this thread still open now?
    Well, I mentioned that I had seen the magazine in the first post, as well as having said in the post before yours that it could be closed whenever, so.

    Guess you're a little late.

    Sorry. :)

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •