6th July 2005, 12:54 AM #31
It's even closer than that. It's the same word, 鳳凰. "Fèng huáng" is the Mandarin pronunciation, "houou" is the Japanese pronunciation.
Originally Posted by Damian Silverblade
6th July 2005, 09:12 AM #32
... Those two words sound and look nothing like each other. :P
6th July 2005, 09:51 AM #33
There's a good deal of sound change in between. These words were borrowed long before Mandarin as a dialect existed.
I mean, would you have guessed that pater(nal), vader and father are all the same word? (PIE pəter) How about cord(ial), kard(io) and heart? (PIE kerd-) What of ich, jag, ego and I? (PIE eg)
Admittedly, the sound changes aren't as transparent as those. Yet, the correspondence between fènghuáng and hōō follows the rules perfectly. Mandarin -ng typically corresponds to either u or i. f generally corresponds to either b or h (which was originally [p]). Mandarin hua is typically reflexed by wa in Japanese. So from there you get hōwau - apply the last two rules - au collapses to ō, and wo merges with o, and you get hōō.
6th July 2005, 10:17 AM #34
Avatar by Ayumeg
Didn't someone here once say that the Asian Phoenix and the Egyptian Phoenix are not related?
Originally Posted by Barb
6th July 2005, 08:46 PM #35
They're not related at all. I wasn't suggesting that they were. But, anyhow, here's some interesting information about the Japanese and Chinese phoenix and its related mythology.
7th July 2005, 02:53 AM #36
it mentions the phoenix being enemies/lovers with the dragon
lets say Lugia was the dragon... dun dun dun
EDIT: did you guys read the Four Guardians of the Compass? (go to it through Barb's link)
they could totally make two legendaries to complement Lugia and Ho-oh
that White Tiger could be a Steel/Flying type
and the Black Turtle could be a Dark/Water type...
Last edited by deja0entendu; 7th July 2005 at 02:59 AM.
19th June 2012, 08:20 AM #37