I honestly don't remember that. Sorry if I don't spend as much time on the Internet as you do.
The Norwegian dub of DP has thus far used the non-TV edit version as it's source (with the pre-title segment from Drifloon in the Wind being present, among other things), and the boss fantasy was still missing from Some Enchanted Sweetening. All Dressed Up with Nowhere to Go is scheduled to air in early February, so I'll see if the original Sinnoh Now logo is used or not. I assume it will be.
For The Tower of Terror, you can see 4Kids, in their editing of the Welcome sign, simply colored the original black writing in with the same white color as the sign itself, then wrote Welcome on top of it. The shadow is actually identical to what it looked like in Japanese, but the black color obscuring part of the grey shadow color is now white instead, making the pattern appear different.
Last edited by Adamant; 27th December 2008 at 09:18 AM.
I actually noticed that as I was checking through to make sure all the links worked, but I was too lazy to change the text in the actual comparison ^^;;
You're right about the violence thing Dogasu. It was pretty excessive and somehwat graphic heh.
Boss Fantasy or Boss Porn, that is the question.
As for "Sinnoh Now", i mentioned the DVD version not having the edit in apriopriate episode discussion thread long ago, shortly after the release... Other differences include on-screen text during opening sequence and redone enfding credits to look just like the ones from DPBD. And the cut Boss' Fantasy was still cut - checked.
And i doubt any station air DVD version. Jetix here airs "regular" one.
The pre-title scene of the Drifloon episode's there is on the DVD. That was pretty dissapointing to find ou they didn't keep the Pokéorgy on Giovanni. D:
Ha, I was wondering about whether or not it was stated Ash and Pikachu really died. And... anyone else ever wonder exactly what Pokémon Tower's original purpose was in the anime? Maybe a home for a rich family, which would explain the toys, but not why it looks like that. And who's paying the electric bills? o.o
Video Game Collection & Wishlist
It's just the Internet. Calm down.
So latest update.
Yeah, I'd have never heard of a "Columbus Egg" either. Is the expression more common in Japanese?
Next door neighbor? That's more of a reach than "photographer".
Never heard of a Columbus Egg as well.
I liked "neighbor" instead of "photographer," which is totally random.
Also, a minor error in the comparison: "For those of you wondering; the sign in Kasumi's right hand... the sign in her left hand says "Do Your Best!" (ファイトだ)"
ファイト is wasei-eigo. CTRL F the word on this page.
As far as the Columbus egg thing being used in Japanese more...I dunno. If you read the Wikipedia article I linked to, the whole thing is most definitely western in origin.
You REALLY think it's a mess-up, not a joke? :PUm...Einstein didn't invent the light bulb, Jessie. Credit for that goes to Thomas Edison.
I think it's an example of 4Kids trying to make the Rocket-Dan seem dumber than they actually are.
Yes, the trio is dumb as bricks, but they should be allowed to display some textbook knowledge every now and then.
Ah, I see, whoops. (Didn't it say "fight" in the original comparison?)Originally Posted by Dogasu
Is the trio really that dumb, putting aside their obvious failures at crime?
Who would have thought the Rocket-Dan would ever actually teach us something interesting? It's too bad the show doesn't put anything like that in the script nowadays. And once again, Jessie looks like an idiot while Musashi doesn't seem quite as dumb. Some things never change...
Seeing "Never Give Up, Satoshi!" in katakana really amuses me for some reason. The Japanese sure do love English. I'm surprised they bothered putting anything in hiragana.
You're right, Takeshi's eyebrows are definitely weird, and really freaky.
Next door neighbor makes more sense than photographer to me.
Comparisons like this one are why I like your site so much. You put in a lot of effort to make sure we all know what was really going on. I prefer accuracy to speed.
Really, that few people have heard of the Colombus Egg? It's a well-known expression here in Norway... I guess it's more of a European thing, then.