At this time, I cannot confirm this story as 100% true. For now, we will run with it and see what happens. Word has it that Nob Ogasawara, the man behind the translation of nearly all the Pokemon titles available, has been let go. Nintendo says they will be taking on the translation task internally from here on out. The following is a posting from Nob Ogasawara himself.
So, after nearly a dozen years and nineteen Pokemon games later, I am out. I was told that my services were no longer needed because translation work will be handled internally hereafter. They assured me it’s not a quality issue, but because of some bureaucratic thing. OK, cool, whatever. As a career-long-and-not-about-to-change freelancer, I always expected this day to come, but not for this reason. But such is life.
I’ll always be grateful for the incredible opportunity the franchise gave me. I mean, sheesh, as the sole translator on those games, my words went out to tens of millions of people, perhaps even more, since all the Euro translations were based on the localized-by-me English text. Tens of millions? Maybe in the hundreds of millions? That’s mindboggling for an average shmoe of an immigrant kid who grew up in a Canadian suburb. It amazes me how many people its reached and how deep it has penetrated into the sociocultural fabric of… OK, enough of that grad paper horseshit. Still, whenever I see some little kid playing a Pokemon… gently caress, yeah, I still get a surge of pride.
I hope people enjoyed what I did. Or at least didn’t find it all that insufferable. As corny as it sounds, I really did pour all my love in to those games. If it helped brighten up some kid’s day, then yeah, go me. It was one gently caress of a great ride while it lasted. Thank you for being there and sharing it with me. Though, being here, I felt like a fraud since y’all’s knowledge run far, far deeper than mine. You deserve better than me.
So here’s to continued and greater success of the franchise in the decades to come. I remain a fan of Pokemon.