Veekun has a pretty cool system set up that does this. It's much harder to do on BP though.
Printable View
Where the Bulbanews feed on front page go?
Some broken images on older news articles were being fixed. Because of the way the story picker works, this has resulted in it getting a bit confused. It should come right on its own.
I hope you guys can fix this soon.
Looks like the server problems are starting to happen again since I am sure that X and Y are drawing all the attention, I hope these problems can go away as soon as they can, since it would be difficult to edit or even preview my work. In addition the search engine is not working properly
SnorlaxMonster, why do you say that we should use, for example, "Ice types" instead of "Ice-types" when referring to Ice-type Pokémon? It causes even more confusion than simply using "Ice-type" as both an adjective and noun. In BW081, for example, there is this line: "Nurse Joy says that all the affected Pokémon are Electric and Ground types." Now it could mean that all Electric-types and all Ground-types are affected, or only Electric/Ground Pokémon are affected. Before, the line "Nurse Joy says that all the affected Pokémon are Electric- and Ground-types" was less interpretive.
Furthermore, serebii, pokemondb, and bulbapedia itself have traditionally used "[Type]-types." It's pretty common in the fanbase as a whole. I don't get why you've made this judgment, SnorlaxMonster, but I think we should just stick with how it's been referred to... and how countless BP articles—each of which would have to be edited—have as well.
Since the message was addressed directly to me, it probably would have been better to contact to me on my talk page, but anyway...
This is not something I have just made up. This is the way it is officially. It's also not only something on my Pokémon Syntax page, but something I put there when I started it and one of the main reasons for starting it. This has been being changed since 2011.
Now since you probably want some examples, here's a perfect example of correct hyphenation from Ruby and Sapphire:
Quote:
For example, your TREECKO is a GRASS type.
It's strong against the WATER and GROUND types.
But, it's weak against FIRE-type POKéMON.
Quote:
For example, your TORCHIC is a FIRE type.
It's strong against the GRASS and BUG types.
But, it's weak against WATER-type POKéMON.
Here's an example from Generation V:Quote:
For example, your MUDKIP is a WATER type.
It's strong against the FIRE type.
But, it's weak against GRASS-type
and ELECTRIC-type POKéMON.
As for how to format dual-typed Pokemon:Quote:
Originally Posted by Cress
Quote:
Originally Posted by FireRed and LeafGreen
Anybody have some thoughts on giving Conquest descriptions on move pages?
I have a suggestion.
I recently visited the M15 article and saw this: "In Japanese theaters, M15 is featured with the Pikachu short PK24."
And on the PK24 page I saw this: "...is the 24th Pikachu short of the Pokémon anime. It aired alongside M15."
While I bit further down, in the Trivia section, I read: "This was the first Pikachu short released alongside a movie since Gotta Dance.", where PK12 was refered by name.
If this is all because of "lazyness" or if this is already implemented then I'm sorry, but I'd suggest we using full names of movies, episodes, Pikachu shorts etc everywhere, cause I don't think abbreviations like "M15", "PK24" or "BW023" in articles is that fitting on a wiki.
It is not actual due to "lazyness" there is method behind this madness. In theory there should be no (or very few) instances in the case of BW023 being used and it instead should be seen as Battling For The Love of Bug-Types! (with the English episode name in italics), the only exception I can think of is when used in infoboxes or other templates, such as the voice acting one.
The key phrase above being English name, due to different ways of translating some words in the Japanese-English language gap the epicodes are used. Gotta Dance is referred to by name as it has an English name, M15 and PK24, as well as the most recent BW episodes and a fair amount of the manga don't have actual English names and as such use their epicodes instead.
For more infiormation see Bulbapedia: Epicode.
I am really sorry if this is the inappropriate place to be posting this; but after many years of using Bulbapedia and being part of the BMG community in general, I have finally made my first (albeit minor) edit to Bulbapeda - and a fire has been lit inside me to help out as much as possible!
I'm new at this wiki-editing thing, so please be gentle with me. Can anyone point me in the direction of where I can go to find a list of things needing done etc.? Give me your most trivial and mind-numbing of tasks, I will get right on that.
Thanks in advance.
there's a spelling error in Braviary's Name origin. 2 'r's in Wargle instead of one in the last sentence.
*picky*