English names
by , 15th January 2011 at 07:46 AM (239 Views)
Note: The following blog is satirical in nature.
Bulbasaur:
How do I pronounce this Bull Ba Sore? Bal Base Or? The name loses all meaning because there is no guide on which accent to use when pronouncing the name.
Swinub:
Swinnub
NUB
lolololololol Nubnubnubnubnubnubnub Way to be offensive to noobies, and amputees, Nintendo. :( [Repeat this subject about 50 times throughout thread]
Gyarados, Sableye:
No, just no.
Umbreon, Zapdos, Articuno, Molteres, Flareon:
The Japanese names were already plain English, why did Nintendo have to complicate things and change them? Makes no sense.
Buizel:
Boy-sel? Bui-zel? Why do they have to spell it and pronounce it the way the yanks do! Damn yanks ruin everything good in the world! I wish there was no America, then the would would be so damn perfect! What? I'm way off topic with my inflammatory tirade that is more suited to a political debate thread than a thread about Pokémon names? Nah!
Dusknoir:
Dusk what? No-ear? No-err?
Hippopotas, Girafarig:
Needlessly complicated name!
Spheal:
We already have Seel, Nintendo! Why make a make that sounds like an old Pokémon's name! Not like they are both based on the same animal or anything.
Geodude:
Hurr, Geode + Dude, har har, Nintendo. There is no place for silly puns in Pokémon!
Abra
A bra. I am disappoint in your immature minds, Nintendo.
Gligar: Glee, Gly, Gleh? No clue on what they were going for that name for this gliding scorpion Pokémon. Would be easier to understand if they left the Japanese spelling.
Chingling: An onomatopoeia for the sound a chime/bell makes... I have a sound for you, Nintendo. Boo!
Jigglypuff, Wigglytuff *insert mandatory death threats to the localization team*
Know what the best part is? We get to do this all over again in about four and a half years.












Email Blog Entry