Pokemon: The Origin-- My Thoughts On Its English Dub (Episode 3) - Blogs - Bulbagarden Forums

View RSS Feed

Pokémon Master Ash

Pokemon: The Origin-- My Thoughts On Its English Dub (Episode 3)

Rate this Entry
by , 20th November 2013 at 05:52 PM (1627 Views)
Well, what can I say? I thought Episode 1's dub was good, Episodes 2's dub was average, but this episode's dub was absolutely fantastic. I can't recall a single line that sounded stupid coming out of the characters' mouths (there's about 2 very infinitesimal errors for those of who you love to nitpick, so chew on that), all the Original JPN BGM was kept yet again, and the voices this episode were great, while the acting was great as well.

So, here's the breakdown of how things went this time around to me:

(a) [B]Red[/B]-

Episode 3: Actually, an improvement from Episode 2. Red almost sounds like an actual 10 year old boy now, but has moments where he sounds a little too old sometimes that slip through (on occasion when yelling and/or in battles). Acting is excellent like last episode, and voice has improved from good to great. Gone is the weird "surfer dude" accent that slipped through in Episode 2 when Red told the citizens of Lavender Town he'd take down Team Rocket like last episode or when he was yelling, and in its place is a much more commanding, higher-pitched voice that fits Red very well. Unlike in Episode 2's English dub, Bryce actually managed to nail the emotional moments of the episode, especially when he faced off against Giovanni to win the Earth Badge. I'm really surprised and shocked at how far Bryce Papenbrook has come in the role since he started. I would still have preferred Veronica Taylor to play him as I feel she was perfect as Ash (as well as May and Delia, but getting off topic here), but Bryce is the only other person I could've accepted in the role of Red from the looks of things. Great work on his part! On a side note, props to him for being one of the few who pronounced "Pokemon" correctly as it's supposed to be said in English instead of "Polkamon" as many characters have said in [I]The Origin[/I]'s English dub.

Rating: 9/10 = Excellent.

(b) [B]Blue/Green[/B]-

Episode 3: Now, I think Lucien Dodge is pretty much perfect in the role. He sounds a lot more natural and familiar with his role as the character, and he also nails the snarkier, better-than-you, and cocky attitude Blue needs. He really is perfect in this role now, and I can't see any real problems with his performance at all. He is one of the standouts from the English dub of [I]The Origin[/I], IMO. I can easily put this up against Gary's voice from the English dub of the main anime and call it his equal.

Rating: 10/10 = Perfect.

(c) [B]Giovanni[/B]-

Episode 3 Only Character: Wow, this was an unexpectedly superb performance by Jamieson Price. I went in to this episode hearing Red narrate about how he broke into Team Rocket's hideout and met the boss, so when he broke into Silph Co. and freed the Pokemon, I didn't think much of Price at first. I thought he sounded a bit too generic in the role, and bland at the time. However, things quickly changed after he faced off against Red, and a much more commanding and serious voice came out of Giovanni. I think he almost nailed the character, though he had a few moments like I said at the beginning where he sounded just a tad too feeble. Still, a superb performance and almost as good as Ted Lewis' Giovanni in the main anime's English dub, IMO. He's the other standout from the English dub of [I]The Origin[/I], IMO.

Rating: 9.5/10 = Excellent.

- I'm ignoring the side characters' voices this time, but I'm pretty sure I heard Michelle Ruff and Stephanie Sheh here. Not sure where, but I think I did. I'd give them all a 7/10, though. They were satisfactory/okay, but a little bland for my tastes. Nothing really worth complaining about, though. -

2. Script Writing/Dialogue:

Episode 3- Zero Poor Lines!

3. Original JPN BGM:

[U]Episode 3[/U]

100% Kept.

4. Edits:

None. Zero. Zilch.

5. Errors:

(a) I think this would be more appropriate in the "Script Writing/Dialogue" category, but Red said he'd make Team Rocket pay for this rather than that he'd never forgive them. Again, nothing of any real significance was changed to my knowledge, though.

(b) Again, it's NOT pronounced POL-KA-MON, it's POK-AY-MON in the English Version of the Anime. Seriously, some of the side characters keep saying it incorrectly, as did Giovanni once or twice. Again, it's just a pet peeve of mine, but it does get annoying sometimes.

Feel free to correct me if I'm wrong, guys. Hope you enjoyed my thoughts about the English dub of Episode 3 of [I]The Origin[/I]! :D

Rating for ENG DUB Episode 3: 10/10.

Submit "Pokemon: The Origin-- My Thoughts On Its English Dub (Episode 3)" to Digg Submit "Pokemon: The Origin-- My Thoughts On Its English Dub (Episode 3)" to del.icio.us Submit "Pokemon: The Origin-- My Thoughts On Its English Dub (Episode 3)" to StumbleUpon Submit "Pokemon: The Origin-- My Thoughts On Its English Dub (Episode 3)" to Google

Updated 20th November 2013 at 09:30 PM by Pokémon Master Ash

Categories
Uncategorized

Comments

  1. Darth Darkrai's Avatar
    • |
    • permalink
    AWESOME Review Man, 100% Agreed on what U Said, Bryce Papenbrook, Lucien Dodge, and Jmaieson Price WERE THE BEST VOICES TODAY AND WERE REALLY EXCELLENT HERE.
  2. speedingbulletbill's Avatar
    • |
    • permalink
    I can agree with this. I couldn't even believe how good they did the dub - and the good things weren't limited to keeping in kanji, either.
  3. Pokémon Master Ash's Avatar
    • |
    • permalink
    [QUOTE=fierydestroyerbowser;bt300481]I can agree with this. I couldn't even believe how good they did the dub - and the good things weren't limited to keeping in kanji, either.[/QUOTE]

    Or the prized onigiri, or the Original JPN BGM alone, either.
  4. speedingbulletbill's Avatar
    • |
    • permalink
    Quote Originally Posted by Pokémon Master Ash
    Or the prized onigiri, or the Original JPN BGM alone, either.
    Or script accuracy alone...
  5. Pokémon Master Ash's Avatar
    • |
    • permalink
    [QUOTE=fierydestroyerbowser;bt300484]Or script accuracy alone...[/QUOTE]
    Yeah: making the English scripts bearable, and so that the lines that are said from the characters actually sound like something actual human beings would say in real life is a lot better than script accuracy with lines like "Awesome, the way you took that," or "Nathaniel reminds me of me!"

    *facepalms*
    Kalos Adventurer likes this.