Or so they were believed to be. With the way the Trademark Database is set up, it's possible there are certain names which are either simply not used, or are other properties assumed to be Pokemon, but still I realized we've got three names left that are unaccounted for. ディアンシー, Diansii
ハリボーグ, Haribougu - Quilladin
ゲコガシラ, Gekogashira - Frogadier ボルケニオン, Borukenion
ホルビー, Horubii = Bunnelby
His beak isn't his mouth, he's got a real mouth within his "beard".
So...do you think, y'know, Hawlucha are just midgets running around dressed up like bird-men?
He found love!
It's really bad apparently, due to the Worldwide Release, every word that's close to a naughty word in another language is banned it seems (such as Spike because it's like "pik", Netherlands penis)...and not just from WiFi, but you can't name them it at all.
Wonder if this could mess up the Pokemon Bank? Preventing you from transferring Pokemon if they happen to run afoul due to their nickname? Hope GameFreak looks into this.
Two entries in franchises I love, Pokemon and Kamen Rider, both have a lot of Norse stuff going on in their latest entires...X/Y and Kamen Rider Gaim.
Gaim's pretty weird because, well, it's all about a Rider Sengoku Era, and the main character is a samurai. Yet there's already a lot of Norse things going on...a mysterious corporation named Yggdrasil, a Helheim Forest, some people think that Gaim is also meant as a pun on "Garmr", the watch-guard of Hel. And there's a deer-based